Радісна новина тішить українців: соціальною мережею було здійснено епохальне нововведення. А саме, тепер соцмережі використовуватиме правильну транслітерацію назви української столиці — Kyiv. Зміна повністю офіційна, а дотеперішня калька з російської повністю відкидається.
Про це повідомив міністр закордонних справ Дмитро Кулеба на своїй сторінці у Facebook.
«Вода камінь точить. А МЗС настирливо точить всіх у світі, хто досі пише Kiev замість Kyiv! Я радий повідомити: рух за правильну транслітерацію столиці здобув важливу перемогу», — написав Кулеба.
За словами міністра, досягти успішного результату допомогли «десятки і сотні листів, електронних, паперових, дзвінків у всі офіси – від європейських до західного узбережжя США».
Інженери соцмережі переключили все на використання Kyiv — віднині адреси та місця, в яких згадується столиця України, будуть використовувати саме таку транслітерацію з української, а не російської мови.
«Цей важливий крок допоможе нам виправити #KyivNotKiev і у решті кіберпростору. Це дуже важлива річ. Всього дві маленькі літери, які формують масову свідомість англомовному світу і привчають до розуміння, що Україна — це Україна”, — зауважив Кулеба.
Нагадаємо, у жовтні 2018 року МЗС України запустило міжнародний флешмоб, в якому закликає іноземні компанії відкоригувати правопис назви Києва та інших українських міст. Кампанія стартувала під хештегом #KyivNotKiev.
У США та міжнародному вжитку замінили офіційну назву столиці на «Kyiv». Також правильну назву почало вживати американське видання The New York Times.
Детальніше читайте у «ТСН».